|
Mihály har fått Erzsi att lämna sin förmögne man och gifta sig med honom och nu är de på bröllopsresa i Italien. Men redan första kvällen lämnar han Erzsi ensam på hotellet och ger sig ut på strövtåg i Venedigs magiska gränder. Och när han några dagar senare oväntat stöter hop med en gammal ungdomsvän väcker det en uppsjö av minnen till liv, och den tvekan han i själva verket känner inför äktenskapet och hela vuxenlivet blir akut. Under den fortsatta resan stiger Mihály halvt medvetet på fel tåg och låter Erzsi ensam åka vidare. Det blir för hans del början till en lång yttre och inre vallfart där han konfronteras med ungdomsåren och vännerna som format hans liv: den brådmogne sökaren Ervin, den äventyrlige och halvkriminelle János, och framför allt de säregna syskonen Ulpius, den dödsmärkte Tamás och hans oförglömliga syster Éva.
»Ordflödet i romanen är berusande vackert och vackert översatt är det också.» »En njutning för dig som vill tänka när du läser. Klar för Guldkorn 2016.» »Resa i månljus är ett mästerverk.» »Resa i månljus (1937) är den ungerske författaren Antal Szerbs mest berömda skönlitterära verk, och tillhör den europeiska modernismens stora prestationer. Boken har nu äntligen kommit i svensk översättning, och Nilsson förlag har med rätta hyllats för detta initiativ.» »Med god hjälp av Maria Ortmans översättning är den ofta så löjligt vacker att jag tappar andan.» »Det är en mycket vacker, oförutsägbar, spännande och infallsrik roman. Det handlar om själsdjup och längtan, om en svunnen centraleuropeisk överklass och dess fruktan och om att trots romantiska föreställningar förhålla sig till verkligheten. Maria Ortmans översättning är mycket fin och den amerikanska författaren Julie Orringer har skrivit ett mycket intressant efterord. Helhetsbetyg: 5.» »En underbar klassiker som nu äntligen får komma ut på svenska. […] Resa i månljus är en roman som i likhet med Stefan Zweigs Världen av i går eller John Williams Stoner har alla förutsättningar att hitta en ny och stor publik.» »En fantastiskt fin översättning […] Jag är avundsjuk på er som ännu inte har läst den!» »Resa i månljus är skriven på en fullkomligt betagande prosa, med en på en gång drömsk och ironisk grundton, och med högst oväntade vändningar i intrigen.» »Fascinerande tidlöst om att lida av nostalgi. Ungraren Antal Szerb skrev Resa i månljus redan 1936. Nästan 80 år senare är det fascinerande att uppleva en historia som är genuint tidlös … Resa i månljus är en klassiker i den ungerska litteraturen och dess storhet ligger främst i berättandet. Szerbs språk är stillsamt flödande, återhållet men ändå inträngande och levande.» » Jag kan inte minnas när jag senast läste ut en roman och genast vände tillbaka till första sidan för att börja om från början igen. Ända tills jag läste Resa i månljus vill säga. […] Ingen som har läst den har kunnat låta bli att älska den.» »Kan skrivkonsten verkligen vara så skenbart lågmäld, så dråplig, så empatisk? Antal Szerb är en av de stora europeiska författarna.» »En underbar kärleksförklaring till livet bortom alla konventioner.» »[Sándor] Márais landsman Antal Szerb har med Resa i månljus 1937 skrivit en bok som utan vidare kan mäta sig med Márais mästerverk Glöd» Resa i månljus skrevs 1937 och är en av den ungerska litteraturens mest älskade klassiker.Läs mer om Antal Szerb här ⇒
|